A pandemia endoidou e continua endoidando o mundo. Reflexos dessa doidice acham-se até na língua portuguesa dos portugueses.
Os portugueses estão de orelhas de pé, assustados, pelo simples fato de a criançada estar-se afinando melhor com o português brasileiro. Isso mesmo!
A permanência mais longa diante da telinha do computador tem feito a petizada imbuir-se no idioma por nós, brasileiros, falado.
É grave a situação, ora pois, ressalta uma professora de lá. "A maioria (das crianças) usa expressões soltas, como 'estás a trolar comigo'. Mas aquele menino falava com sotaque e dizia todas as palavras tal e qual como nos vídeos a que assistia na internet, reproduzindo as expressões [...] O que sei, e tenho vindo a conversar com as minhas colegas, é que os meninos estão viciados, tal qual como os adolescentes estão com os jogos, por exemplo".
A fala aspeada acima é da educadora portuguesa Ana Sofia.
O youtuber Luccas Neto tem sido um verdadeiro "terror" para os pais portugueses.
A mãe de uma das crianças seguidoras de Luccas, Alexandra Patriarca, chegou a dizer: "Todo o discurso dele (filho) é como se fosse brasileiro. Chegámos ao ponto de nos perguntarem se algum de nós era brasileiro, eu ou o pai".
Já há até crianças se submetendo em sessões de fonoaudiologia.
Mas para a professora Catarina Menezes, também portuguesa, a situação pode ser relativizada. E explica: "Quando eu era menina havia o mesmo pânico social com os livros do tio
Patinhas, que era traduzido em português do Brasil. Lembro-me bem da
minha professora do primeiro ciclo ter esse pânico. A mesma coisa quando
apareceram as novelas...que eram completamente massificadas. Ora, eu
acho que esta discussão dos youtubers não é muito diferente".
Pois, pois, a situação não é tão grave, creio. De qualquer modo é, digamos, "a volta do cipó no lombo de quem mandou dar", como diria o compositor e cantor brasileiro Geraldo Vandré.
Enfim, é o português de hoje experimentando um pouco do que o Marquês de Pombal (1699-1782) nos empurrou goela abaixo, ao decidir pela extinção da língua geral que se falava no Brasil.
Foi Pombal quem, por decreto, trocou a língua geral (Tupy) pela língua portuguesa lá dele. Isso em 1758.
Camões deve estar morrendo de rir.
Nenhum comentário:
Postar um comentário